
Skoed en gortoz
( Blason d'attente )

Kaliningrad: L'horloge mondiale...
Kaliningradskaya
◎ Kaliningradskaya: Toponymes communaux
La toponymie de Kaliningrad, en russe Калининград fut totalement transformée en 1946 après la défaite allemande. Une nouvelle toponymie fut établie dans la ville et oblast devenu vide de ses habitants germaniques, ou presque.
Avec les allemands teutoniques, la toponymie des prussiens - aussi appelés borusses ou pruthènes, fut effacée et germanisée ; nous en avons peu de traces.
Après 1945, la toponymie de la ville sera réformée par les soviétiques et trouvera ses nouveaux noms dans les héros, personnages ou organismes importants du monde soviétique ; ainsi Kaliningrad doit son toponyme à Mikhaïl Ivanovitch Kalinine décédé le 20 mars 1946 et Pionniersky aux pionniers, équivalent soviétique des scouts et mouvements de jeunesse en France.
Kaliningradskaya

- Français: Kaliningradskaya
- Русский я.: Калинингра́дская
( Russe )
- Population: 1 029 966
Gentilé:
- Superficie: 15 125,00 km²
Densité: 68.1 /km²
- Latitude: 54°43'10" N
Longitude: 20°30'1" E
- Latitude: 54.719430" N
Longitude: 20.500354

⌘ Kaliningradskaya: Étymologies et toponymes
⟾ L'Oblast
Le Калининградская область - Oblast de Kaliningrad doit son nom à Mikhaïl Ivanovitch Kalinine; homme politique et révolutionnaire soviétique qui restera aux affaires jusqu'à sa mort le 3 juin 1946. Créé le 4 juillet 1946, cet oblast est le plus occidental et le plus petit de Russie. Totalement détruit lors du second conflit mondial, sa population allemande émigrée à l'ouest - l'immense majorité avant l'arrivée soviétique, le territoire fut totalement reconstruit par les soviétiques, maintenant russes.
⟾ La population: Les Russes sont majoritaires et représentent 87% de la population totalee. Au dernier recensement panrusse, 3,7 % se déclarèrent ukrainiens, 3,6 % biélorusses, 1,1 % lithuaniens. Les allemands représentaient 0,8% de la population de l'oblast.
⟾ La langue officielle: Le Russe
La langue officielle de l'oblast est le russe. Nous retrouvons néanmoins locuteurs des minorités déclarées dans l'oblast.
◎ Toponymes communaux
- Bagrationovsk - Багратионовск
- Baltiïsk - Балтийск
La plus ancienne mention du site qui nous soit connue dans les chroniques historiques indique un Wohgram édifié par des colons germaniques en 1258 et dont nous n'avons retrouvé racines si ce n'est qu'il est lié à la forêt éponyme partagée entre les Chevaliers Teutoniques et l'Évêque de Samland ; cinq villages occupaient alors le site actuel.
C'est en 1363 que sera fondé Pill dont le toponyme dérive du vieux-prussien signifiant montagne, château, fort, et qui sera germanisé en Pillau ; l'isthme était non coupé en ce lieu. Une tempête, le 10 septembre 1510, perçant le tombolo coupera la ville en Vieux Pillau et Nouveau Pillau. Pillau restant toponyme jusqu'en 1946 avec la réforme toponymique soviétique qui baptisera la ville Балтийск - Baltiysk en raison de son lien avec la Mer Baltique. - Gourievsk - KGD - Гурьевск
- Gusev - Гусев
- Gvardeïsk - KGD - Гвардейск
- Kaliningrad - Калининград
Kaliningrad, en russe Калининград, fut un établissement prussien connu sous le nom de Twangste jusqu'en septembre 1255 ; l'édifice originel, prussien, était bâti sur une colline, rive droite de la Pregolya. Twangste, en pruthène, semblerait signifier barrage, ceci en le rapprochant du mot lithuanien ; peut-être un barrage à poissons ?
Une autre hypothèse verrait ce mot être oronyme borusse et signifier colline, relief, gonflement.
Après la victoire des Chevaliers Teutoniques activement aidés des tchèques et de leur roi, Přemysl Otakar II°, la place fut renommée Kœnigsberg et le restera jusqu'en 1946. Signalons néanmoins les occupations polonaises de 1454 à 1455 et de 1456 à 1657 qui feront ce lieu nommé Królewiec.
Après la Victoire soviétique de 1945, la ville devient soviétique puis russe. Elle est rebaptisée Kaliningrad suite au décès de Mikhaïl Ivanovitch Kalinine le 20 mars 1946. - Krasnoznamensk - Краснознаменск
- Ladouchkine - Ладушкин
Lors de la réforme toponymique de 1946, la ville fut baptisée du nom de Иван Мартынович Ладушкин - Ivan Martinovitch Ladouchkine, Héros Soviétique, commandant de compagnie du 1° bataillon de chars, 2° brigade blindée de la Garde ; elle même intégrée au 2° corps de chars Tatsinski de la Garde, 31° armée, 3° front biélorusse. Décoré de l'Ordre du Drapeau Rouge de Souvorov, Ivan Martinovitch Ladouchkine, mort au combat le 16 mars 1945, est enterré au cimetière de Ladouchkine.
Les Chevaliers Teutoniques, ayant germanisé la toponymie, les toponymes pruthènes en ce lieu nous sont inconnus.
Le village originel fut fondé sur ordre teutonique en 1314 et un moulin à papier édifié en 1593 sur ordre du margrave Georg Friedrich de Brandebourg, régent de Prusse. Donné à Georg Osterberger de Königsberg le 10 octobre 1597, voyant successifs propriétaires, il fut en 1709 par le prince Louis de Holstein-Beck. Le lieu sera alors appelé Ludwigsort - lieu de Louis ; de son prénom et du mot allemand Ort - ville, lieu, terrain, village. - Mamonovo - Мамоново
Alors que la toponymie pruthène fut totalement effacée par les allemands après leurs croisades baltes, la date de fondation d'un fort en bois nous est connue en l'année 1301. La première trace écrite certaine spécifiant habitat existant en ces lieux est datée de 1330 ; le fortin était alors appelé Heiligenbeil - Sainte Hache en souvenir de la hache - allemande, ayant détruit les idoles et effigies païennes borusses lors de la croisade teutonique contre les premiers prussiens. La ville gardera ce toponyme jusqu'à la défaite allemande de mai 1945.
Lors de la réforme toponymique de 1946, la ville sera renommée en l'honneur du Lieutenant-Colonel Nikolaï Vassilievitch Mamonov - Николай Васильевич Мамонов, Héros de l'Union Soviétique, commandant du 331° régiment de fusiliers, mort le 26 octobre 1944 lors de l'assaut de la ville. - Néman - Неман
- Nestérov - Нестеров
- Ozyorsk - KGD - Озёрск
- Pionniersky - KGD - Пионерский
En 1254, la Chronique de l'Ordre Teutonique signale l'existence d'un Neukuhren - Nouveaux Coures et du village de Rantau - actuel quartier de Zaostrovye. Le Kuhren de ce toponyme est relatif aux Coures, ou Couroniens, peuple balte disparu habitant plus au nord, en actuelle Courlande ; sans doute s'agit-il de coures déportés ou colons volontaires arrivant en ces lieux et y fondant les premiers villages.
La toponymie antérieure, borusse, si elle a existé, nous est définitement perdue.
Après la Victoire de 1945, lors de la réforme toponymique soviétique de 1946, la ville sera renommée Pionnersky - Пионерский en honneur des pionniers, importante organisation de jeunesse jusqu'en 1991. - Polessk - KGD - Полесск
- Pravdinsk - Правдинск
- Slavsk - Славск
- Sovetsk - KGD - Советск
- Svetlogorsk - KGD - Светлогорск
- Svetly - Светлый
Ville la plus récente de l'oblast, formée à partir de trois villages initiaux, Svetly, en russe Светлый, a toponyme décrété le 17 juin 1947 au niveau du Présidium du Soviet Suprême. Il est aisé de comprendre ce toponyme. Le mot, russe, est récent et signifie lumineux, éclairé, éclatant, induisant une idée de rayonnement. La colonisation allemande fit malheureusement disparaître la toponymie borusse de cette région.
Les trois villages initiaux - Peize, Zimmerbude, Neplecken, qui deviendront paroisse unique le 1° avril 1901, nous sont visibles en 1305 pour la première fois dans la Chronique de Fischhausen ; l'Évêque Siegfried von Reinstein, lors de la fondation de Fischhausen - actuel Primorsk, spécifie que les habitants de la ville ont reçu la forêt de Paize comme leur propriété, propriété qui s'étend de Nepleken au ruisseau Lyauk.. Ces toponymes signifient Zimmerbude = Cabane où l'on dort, Neplecken semble dériver du vieux slave et signifierait ridicule, incohérent, maladroit ; l'emplacement choisi pour édifier ce hameau éloigné de la lagune explique ce toponyme. - Tcherniakhovsk - KGD - Черняховск
- Yantarny - KGD - Янтарный
- Zelenogradsk - Зеленоградск
⌘ Nos toponymes
Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.
L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.
Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.
Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.


