tchinggiz

Vendée
Étymologies et toponymes

VENDÉE

VENDÉE
( VENDÉE )
noirmoutier-1
Noirmoutier-en-l'Île: Au Gois, attention aux marées...
🎲 ⤇ Eugène Le Pogam

Vendée


Warning: Undefined variable $spon in /home/tchinggi/www/guides/mod/dep/dep-1.php on line 1

◎ Vendée: Toponymes communaux


Warning: include(./fr/topo1/dep/85.php): Failed to open stream: No such file or directory in /home/tchinggi/www/guides/mod/dep/dep-1.php on line 1

Warning: include(./fr/topo1/dep/85.php): Failed to open stream: No such file or directory in /home/tchinggi/www/guides/mod/dep/dep-1.php on line 1

Warning: include(): Failed opening './fr/topo1/dep/85.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/php8.4/lib/php') in /home/tchinggi/www/guides/mod/dep/dep-1.php on line 1

Vendée

Vendée
  • Français: Vendée
  • Poitevin: Vendée
    ( Poitevin )
  • Population: 626 588 hab
    Gentilé: Vendéens
  • Superficie: 6 720,00 km²
    Densité: 93.24 hab/km²
  • Latitude: 46°40'27" N
    Longitude: 1°26'38" W
  • Latitude: 46.674298" N
    Longitude: -1.427225
bois-de-cene-7

⌘ Vendée: Étymologies et toponymes

⟾ Le département

Le département de la Vendée tire son appellation de la rivière éponyme qui l'arrose et est affluent de la Sèvre Niortaise. Longue de 82km, la Vendée prend source dans la commune de L'Absie, département des Deux-Sèvres et rejoint la Sèvre Niortaise dans la commune vendéenne de L'Île-d'Elle.

La langue locale: Le Poitevin

La langue locale majoritaire du département de la Vendée était le Poitevin, langue du groupe des langues d'oïl. Après une lente agonie et destruction systématique par l'état français, le Poitevin connaît un certain renouveau auprès de certains habitants du département comme quasiment toutes les langues minoritaires de France. Fervents défenseurs de nos langues et cultures régionales qui sont une richesse inestimable de nos terroirs, nous saluons les efforts et engagements de ces personnes.

◎ Toponymes communaux

⌘ Nos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.


Warning: PHP Request Shutdown: Skipping numeric key 1914 in Unknown on line 0

Warning: PHP Request Shutdown: Skipping numeric key 18811 in Unknown on line 0

Warning: PHP Request Shutdown: Skipping numeric key 1881 in Unknown on line 0