Le Croisic

Étymologies et toponymes

a_1
 :
télégram V-Kontakte Facebook Whatsapp Tchinggiz X
🎲 ⤇ Les trois frères

Sponsor

le-croisic
<Cliquez l'image>

■  Le Croisic: Toponymes

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes.

Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naître nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons ces néo-toponymes passe-partout, tristes, effrayants et déprimants appliqués sans réflexion à des lieux chargés de belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé

Merci à wikipédia et autres d'arrêter de plagier nos textes et travaux


Le Croisic

le-croisic

  • FrançaisLe Croisic
  • BrezhonegAr Groazic
    ( Breton )
  • Population4 081
    GentiléCroisicaise
  • Superficie4,50 km²
  • Densité906.89 /km²
  • Latitude47° 18 '37" N°
    Longitude2° 31 '47" W°
  • Latitude47.293694°
    Longitude-2.513124°
  • Le Croisic17 pages


Rue Bric et Brac

⌘ Étymologies et toponymes

le-croisic-1
Le Croisic: Année 1928: Sur les quais du Croisic

Le Croisic, en Breton Ar Groazig, permettrait une étymologie simple en faisant dériver ce toponyme de Kroaz - la Croix, devenant un La petite croix avec ce suffixe breton -ig.

La paroisse du Croisic est attestée en 1406 sous la forme Le Croezic en Bas, probablement donné en langue gallèse, puis nous le retrouvons sous la forme Croaisic en 1415. Tout au long des siècles, ce toponyme garde forme stable et est attesté en 1732 dans les documents sous s forme bretonne qui est sa forme naturelle en ce pays de langue bretonne.

Certains voudraient faire dériver ce toponyme du mot breton Traezh désignant la grêve mais cela nous semble hasardeux.