tchinggiz

Sainte-Croix-à-Lauze
Chanson locale

SANTA CROTZ D'ALAUSA

SANTA CROTZ D'ALAUSA
( SAINTE-CROIX-A-LAUZE )
a_1
: 
🎲 ⤇ Les massacres à Sloutsk

Sainte-Croix-à-Lauze


■ Chanson locale



Sainte-Croix-à-Lauze

  • Français: Sainte-Croix-à-Lauze
  • Provençal: Santa Crotz d'Alausa
    ( Provençau )
  • Population: 100
    Gentilé: saint-croisiens
  • Superficie: 8,65 km²
    Densité: 11.56 hab/km²
  • Latitude: 43°55'0" N
    Longitude: 5°37'0" E
  • Latitude: 43.916698" N
    Longitude: 5.616670
  • pages: 16

⌘ Oh, gel, gel !

Cette chanson est devenue chant traditionnel russe.
Maria MorozovaUvarova - 1924-2017, ancienne soliste du Chœur de Voronej revendique néanmoins ces paroles inspirées par un fond plus ancien. En duo avec son mari, elle enregistra cette version en décembre 1954 ; version gravée sur disque en 1956.

◎ Oh, gel, gel...

Oh, gel, gel, ne me gèle pas,
Ne me gèle pas, ni mon cheval.

Ne me gèle pas, ni mon cheval,
Mon cheval à la crinière blanche.

Mon cheval à la crinière blanche.
Ma femme est, oh, si jalouse.

Ma belle est, oh, si belle,
Elle m’attend à la maison, m'attend et s'attriste.

Dès que je rentrerai à la maison à la tombée du jour,
J’étreindrai ma femme et abreuverai mon cheval.

tchingeltei-ulaanbaatar-3

Tchingelteï (district): Année 1913, Mongolie: Bazar à Oulan-Bator, alors Ourga

◎ Ой, мороз, мороз

Ой, мороз, мороз, не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.

Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.

Моего коня белогривого.
У меня жена, ох, ревнивая.

У меня жена, ох, красавица,
Ждёт меня домой, ждёт-печалится.

Как приду домой на закате дня,
Обниму жену, напою коня.

Gel
Gel
Oh, gel, gel
Oh, gel, gel...