tchinggiz

Saint-germain-de-la-grange
Chanson locale

À définir

À définir
( À définir )
a_1
: 
🎲 ⤇ Attends-moi, et je reviendrai...

Saint-germain-de-la-grange


■ Chanson locale

Avant l'apparition de la télévision et volontaire uniformisation de nos goûts, il existait foule de chansons, comptines, et autres mélodies agrémentant les veillées au coin du feu.

Chantée entre autre à Saint-germain-de-la-grange, cette chanson mérite de ne pas disparaître.

De travail, de veillées, berceuses ou à danser, elles accompagnaient nos aïeux et leurs veillées. Ces pages de vies sont nées d'anecdotes, de constats, de moqueries. Elles parlent de femmes ou d'hommes, de séductions et d'amours, de luttes et rancœurs, de l'Amour du pays qui nous vit naître et ne demandent qu'à vivre à travers vous et vos amis: Elles sont la Vie !


Saint-germain-de-la-grange

Saint-germain-de-la-grange
  • Français: Saint-germain-de-la-grange
  • : Saint-germain-de-la-grange
    ( )
  • Population: 1 800
    Gentilé:
  • Superficie: 5,23 km²
    Densité: 344.17 /km²
  • Latitude: 48°50'60" N
    Longitude: 1°54'60" E
  • Latitude: 48.833302" N
    Longitude: 1.900000
  • pages: 16

⌘ Quand j'étais jeune et draguait les filles

◎ A pa oen-me yaouank o lesaat ar merc'hed

A pa oen-me yaouank o lesaat ar merc'hed, o lesaat ar merc'hed,
A pa oen-me yaouank o lesaat ar merc'hed, o lesaat ar merc'hed,
Ne vanke ket biskoazh arc'hant e sec'hier ma jiletenn,
Ne vanke ket james arc'hant e sec'hier ma jiletenn (bis)

Setu me dimezet, kavet eo din-ma Tad
Ret a vo din lâret adieu da blijadurioù an douar

Un deiz e oen o vale e-barzh ma jardrin
Me a kejas un evnig roz war ur barr o kaniñ

Hag eñ a gan hag a ziskan, hag e lâr dre e boz
Daou zen yaouank oc'h ober al lez ne gousk na deiz na noz

An evnig-se en deus lâret ur gaou rak em eus eñ prouet
Me zo bet yaouank evel ar re-all ha me gouske bepred

E-barzh ma jardrin en deus tri boked plantet
Daou anezhe ra fleurderoz, an arall ne ra ket

Daou anezhe ra fleurderoz, an arall ne ra ket
An dra-se a ziskouez deomp-ni, plac'hig, penaos en em garomp ket

Me garfe bout, plac'hig, en ho kompagnunezh
E-pad ma vefe ur maen-milin o teuziñ en ur wazh

Ur maen-milin er wazh a vez pell o teuziñ
Ar garantez etre daou zen yaouank ne vez ket pell o pasiñ

Courtiser

◎ Quand j'étais jeune et courtisais les filles...

Quand j'étais jeune et courtisais les filles,
Quand j'étais jeune et courtisais les filles,
Il ne manquait jamais d'argent dans les poches de mon gilet.
Il ne manquait jamais d'argent dans les poches de mon gilet.

Maintenant marié, étant devenu père,
Il me faut dire adieu aux plaisirs de ce monde

Un jour, je marchais dans mon jardin ;
J'ai rencontré un petit oiseau rose qui chantait sur sa branche.

Et dans son chant et contre-chant, et dit sa stance,
Que deux jeunes qui s'aiment ne dorment ni le jour, ni la nuit.

Cet oiseau a dit un mensonge ; et je l'ai prouvé.
j'ai été jeune comme les autres mais je dormais toujours.

Dans mon jardin, trois bouquets sont plantés ;
Deux produisent des fleurs de rose, l'autre non ;

Deux produisent des fleurs de rose, l'autre non ;
Cela nous montre, jeune fille, que nous ne nous aimons pas.

J'aimerais, jeune fille, être en ta compagnie,
Le temps pour une pierre de moulin de fondre dans un cours d'eau.

Une pierre de moulin dans un ruisseau met du temps à fondre ;
L'amour entre deux jeunes gens ne met pas longtemps à passer...

palavas-les-flots-1

Palavas-les-flots: Le casino vers 1955