tchinggiz

Grâce-Uzel
Chanson locale

Skoed en gortoz

Skoed en gortoz
( Blason d'attente )
a_1
: 
🎲 ⤇ Alphand vola la perruque !

Grâce-Uzel


■ Chanson locale



Grâce-Uzel

Grâce-Uzel
  • Français: Grâce-Uzel
  • Breton: Gras-Uzel
    ( Brezhoneg )
  • Population: 400
    Gentilé: grâcieux
  • Type: Commune
  • Superficie: 7,95 km²
    Densité: 50.31 hab/km²
  • Latitude: 48°15'0" N
    Longitude: 2°48'60" W
  • Latitude: 48.250000
    Longitude: -2.800000
  • pages: 16
  • Ce jour:  Sainte Amandine de Chine

⌘ Oh, gel, gel !

Cette chanson est devenue chant traditionnel russe.
Maria MorozovaUvarova - 1924-2017, ancienne soliste du Chœur de Voronej revendique néanmoins ces paroles inspirées par un fond plus ancien. En duo avec son mari, elle enregistra cette version en décembre 1954 ; version gravée sur disque en 1956.

◎ Oh, gel, gel...

Oh, gel, gel, ne me gèle pas,
Ne me gèle pas, ni mon cheval.

Ne me gèle pas, ni mon cheval,
Mon cheval à la crinière blanche.

Mon cheval à la crinière blanche.
Ma femme est, oh, si jalouse.

Ma belle est, oh, si belle,
Elle m’attend à la maison, m'attend et s'attriste.

Dès que je rentrerai à la maison à la tombée du jour,
J’étreindrai ma femme et abreuverai mon cheval.

iviltinsky-russia-3

Ioultinsky: Année 1911: l'équipage du bise-glace Vaïgach sur l'île Wrangel

◎ Ой, мороз, мороз

Ой, мороз, мороз, не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.

Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.

Моего коня белогривого.
У меня жена, ох, ревнивая.

У меня жена, ох, красавица,
Ждёт меня домой, ждёт-печалится.

Как приду домой на закате дня,
Обниму жену, напою коня.

Gel
Gel
Oh, gel, gel
Oh, gel, gel...