tchinggiz

Gorno-Altaïsk
Chanson locale

Skoed en gortoz

Skoed en gortoz
( Blason d'attente )
a_1
: 
🎲 ⤇ Khouchours de Mongolie

Gorno-Altaïsk


■ Chanson locale



Gorno-Altaïsk

Gorno-Altaïsk
  • Français: Gorno-Altaïsk
  • Altaïen: Туулу Алтай
    ( Алтай тил )
  • Russe:
  • Population: 64 558
    Gentilé:
  • Type: Commune
  • Superficie: 95,00 km²
    Densité: 679.56 hab/km²
  • Latitude: 0°0'0" N
    Longitude: 0°0'0" E
  • Latitude: 0.000000
    Longitude: 0.000000
  • pages: 16

⌘ Rame donc !

Voici une comptine collectée à l'Île de Sein par Sauvé - Revue Celtique 1882. Il rapporte aussi que les mères et pères, psalmodiant cette comptine, balançaient doucement l'enfant comme s'il était en bateau et lui bougeaient les bras comme s'il manœuvrait l'aviron.

Ses paroles étant en langue bretonne ; vous trouvez la traduction française en regard du texte original.

◎ Roeñv-ta, roeñv-ta !

Roeñv-ta, roeñv-ta !

Kas ar vag diouzh ar chadenn ;

Ha dre ma ne c'hall ket mont,

Treuz ar ster ha treuz ar C'honk.

Da Boull Dahu e rankomp mont

Da gerc'hat brignenn d'an Itron

Hag he deus droug en he c'halon...

gorno-altaisk-1
Gorno-Altaïsk:

◎ Rame, rame donc !

Rame, rame donc !

Conduis la barque à son ancrage.

Et puisqu'elle ne peut s'y rendre.

Passe la rivière et passe le Conq.

À Poul-David nous devons aller

Chercher de la farine d'avoine pour la dame

Qui a mal au cœur...

abatski-russia-15

Abatsky: Année 1980: l'équipe de hockey d'Abatsky